Marcel Béalu translated by Edward Gauvin

Marcel Béalu translated by Edward Gauvin Marcel Béalu (1908-1993) was best known for the delicacy with which he explored dreams and the unreal in poetry, prose, and painting. A retiring figure, he ran the Parisian bookstore at 62, rue de Vaugirard named Le Pont Traversé after a novel by his friend, critic and editor Jean Paulhan. There he held readings for a small circle of surrealist and fantastical writers; it is said Lacan, among his first customers, purchased Shakespeare’s complete works and forgot to pay for them. Béalu also founded the revue of fantastic writing Réalités secrètes (1955-1971). His 1945 novel L’Expérience de la nuit was translated by Christine Donougher as The Experience of Night (Dedalus, 1997). Edward Gauvin ( has received fellowships and residencies from the Centre National du Livre, Ledig House, and the Banff Centre. Small Beer Press recently debuted fabulist Georges-Olivier Chateaureynaud with his translated collection A Life on Paper. His work has appeared in Joyland, Conjunctions, Subtropics, The Southern Review, and the Harvard Review. The winner of the 2010 John Dryden Translation prize, in the coming year he will be a Fulbright scholar in Brussels, studying Belgian fantastical fiction.